Sala de asociados

Buscador de traductores

Alex R. Olvera

Combinaciones linguísticas

Danés - Español
Español - Inglés
Inglés - Español
Noruego - Español
Portugués - Español
Sueco - Español

Especialidades

Ciencias sociales
Cine
Economía
Ensayo (literario o académico)
Humanidades
Literatura infantil y juvenil
Narrativa
Narrativa gráfica
Otros
Periodismo


Alex R. Olvera (Ciudad de México) es diseñadora y comunicadora visual por la UNAM —galardonada con la Medalla Gabino Barreda al Mérito Universitario—, traductora y promotora de las lenguas y las literaturas escandinavas. Descubrió la traducción por feliz accidente hace poco más de 15 años y, desde entonces, no se ha separado de ella. De 2014 a 2016 cursó estudios de posgrado en traducción audiovisual (METAV; Universitat Autònoma de Barcelona). Posteriormente, se ha seguido formando en el marco del Diplomado en Traducción Literaria y Humanística de Ametli, la Universidad de Quintana Roo, el ISETI y la Suprema Corte de Justicia de la N


Entre 2020 y 2021 combinó su actividad traductora con la enseñanza de traducción para doblaje a nivel universitario. Es perita traductora autorizada por el Poder Judicial de la Federación para sueco y danés, y además de actual presidenta de Ametli, es miembro de la Organización Mexicana de Traductores (OMT).

Se autodenomina una “generalista especializada” (alerta de oxímoron), habiendo incursionado en la traducción de los textos más variopintos —siempre con rigor investigativo y conciencia de sus talentos y limitaciones—, con el goce consecuente de conocer muchos mundos a través de distintos ojos y perspectivas. 

Ha sido becaria, en dos ocasiones, de la Feria del Libro de Gotemburgo, además de participar en la Feria del Libro Infantil de Bologna (BCBF), con apoyo de SLE (Swedish Literature Exchange); de la Feria del Libro de Helsinki, con apoyo de FILI (Finnish Literature Exchange); y del Festival de Literatura de Lillehammer, en Noruega, con apoyo de NORLA (Norwegian Literature Abroad). Algunas de sus traducciones han recibido apoyos a la traducción por parte de NORLA y SLE.

En 2024, fue seleccionada para participar en la European School of Literary Translation (ESLT). En 2025, obtuvo un lugar la residencia de traducción literaria Oversetterhotell, auspiciada por NORLA, y fue seleccionada para asistir a la Escuela de Verano del British Center for Literary Translation (BCLT), en Norwich, Inglaterra, con apoyo de la Association of Danish-English Literary Translators (DELT).

Como ponente, ha participado en, entre otros, la Jornada de Traducción Literaria-Ametli, la Jornada del International Authors Forum y el Congreso Internacional de Traducción San Jerónimo en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, así como en el Seminario de Propiedad Intelectual en el marco de la Feria del Libro de Panamá y el Primer Coloquio Internacional de Traducción Audiovisual (CITAV), organizado por al Universidad Nacional Autónoma de México.

Ha co-coordinado esfuerzos colaboratvos para la difusión de las literaturas escandinavas en México, y ha participado como jurado del Premio Hispanoamericano de Traducción Literaria Aquelarre Ediciones, del Programa de Apoyo a la Traducción (PROTRAD), y como intérprete para el Festival Lit & Luz en diversas ediciones, además de para el International Authors Forum.

En 2025, El ángel de lo extraño, antología en la que participa con la traducción de <<El compañero de viaje>>, de H. C. Andersen (cuya traducción al español se hizo, por primera vez, directamente del danés), obtuvo  el premio en la categoría de Traducciones del del Banco del Libro de Venezuela. 

Su lanuda amiga (¿imaginaria?) Dolly, con quien espera seguir tendiendo puentes entre lectores y autores a ambos lados del Atlántico y del Pacífico, la acompaña siempre en sus aventuras.

Libros

 

  • Hval, Jenny. Å hate Gud. Ramírez Olvera, Alejandra. Brunch Press (Pomelo Press), Próxima publicación. Ir al enlace
  • Viste, Ellen. Historias del viento. Alejandra Ramírez Olvera. Barlin Libros, 2025. Ir al enlace
  • Knochenhauer, Maja y Tjäder, Jonas. Casas de letras. Ramírez Olvera, Alejandra. Leetra, 2024. Ir al enlace
  • Chimal, Alberto (compilador); Caboara, Andrea (ilustradora). El ángel de lo extraño: cuentos fantásticos del siglo XIX. (por orden alfabético) Becerril Silva, Emiliano; Chimal, Alberto; Diez-Canedo F., Joaquín; Ramírez Olvera, Alejandra. Universidad Nacional Autónoma de México (Hilo de Aracne), 2024. Ir al enlace
  • Frantz, Eva. El misterio de Raspberry Hill. Alejandra Ramírez Olvera. Fondo de Cultura Económica, 2023. Ir al enlace
  • Jalalvand, Farshid. El mono y el filósofo. Ramírez Olvera, Alejandra. Rosamerón, 2023. Ir al enlace
  • Berg, Lars. La hora del lobo. Alejandra Ramírez Olvera. Almuzara, 2022. Ir al enlace
  • Juhl, Pernille. La guerra de Helene. Traducción de Alejandra Ramírez Olvera, edición de Aránzazu Núñez. Storyel, 2021. Ir al enlace
  • Cornelius, Marie Louise. Instantes. Traducción de Alejandra Ramírez Olvera, edición de Aránzazu Núñez . Storytel, 2021. Ir al enlace
  • Läckberg, Camilla y Karim, Alexander. Glaciar. Traducción de Alejandra Ramírez Olvera, edición de Aránzazu Núñez. Storytel, 2021. Ir al enlace
  • Sverdrup-Thygeson, Anne. Terra insecta. Traducción de Alejandra Ramírez Olvera, edición de Angelika Plettner. Ariel, 2020. Ir al enlace
  • Juhl, Pernille. La guerra de Helene 2. Alejandra Ramírez, Aránzazu Núñez (editora). Storytel, ---.
  • . . , .

 

Artículos o capítulos de libro

 

  • El compañero de viaje, en Universidad Nacional Autónoma de México. Próxima publicación. Ir al enlace
  • Esta es tu mente cuando consumes plantas (fragmento), en Revista de la Universidad de México. 2022. Ir al enlace
  • "Tres pilares estratégicos", en Zealous Magazine. 2019. Ir al enlace
  • "Reformas portuarias en América Latina y el Caribe 1960 hasta hoy", en Banco Interamericano de Desarrollo 371. 2019. Ir al enlace
  • "Competencia portuaria en América Latina y el Caribe", en Banco Interamericano de Desarrollo 371. 2019. Ir al enlace
  • "Permiso para danzar con gozo por la Torá", en Zealous Magazine. 2018. Ir al enlace
  • "¿Los teleféricos como alternativa de transporte urbano? Ahorros de tiempo en el sistema de Teleférico urbano más grande del mundo: La Paz - El Alto", en Banco Interamericano de Desarrollo 544. 2017. Ir al enlace

 

Otras traducciones

 

  • Traducción y adaptación para doblaje (PT > ES). Génesis. Universal Cinergía (estudio de doblaje); Imagen Televisión (emisora), 2021. Ir al enlace
  • Subtitulaje español > inglés. Resiliencia. Áreas naturales protegidas (cápsulas de video). M31 Medios, 2020. Ir al enlace
  • Subtitulaje inglés > español. La vida de Calabacín (largometraje). Auditel, 2017.
  • Subtitulaje inglés > español. The Parsha Experiment (videos educativos). Aleph Beta, 2016-2019. Ir al enlace
  • Traducción y adaptación para doblaje (EN > ES). Las sufragistas. Auditel, 2015.
  • "La maldición del anillo de oro". Third Ear, para Podimo 2020. Ir al enlace