Sala de asociados

¿Necesitas
un traductor?
Ir al buscador
¿Eres editor y vas
a publicar una
obra traducida?
Ir a buenas prácticas
¿Quieres formar
parte de la asociación?
Unirse a Ametli

¿Necesitas
un traductor? →
¿Eres editor y
vas a publicar una
obra traducida? →
¿Quieres formar
parte de la
asociación? →

¿Necesitas un traductor? 

¿Necesitas un traductor?

Ir al buscador

Quiénes somos

Ametli es una asociación que agrupa, vincula y representa a los traductores literarios. Para nosotros es fundamental el reconocimiento del traductor literario como agente en los procesos de difusión de la cultura y, por ende, de su condición de autor.

Leer más

Cómo asociarse

Uno de los propósitos de Ametli es la defensa de los intereses morales, patrimoniales y jurídicos del traductor. Nuestra aspiración es volvernos un punto de referencia para todos los involucrados en la producción del libro: autores, traductores, editores, críticos, lectores y prensa.

Leer más

Nuestra ética

Sostenemos que el traductor desempeña un papel preponderante en la transmisión, entre culturas, de obras de creación literaria. Por ello, en Ametli defendemos los derechos, así como las obligaciones, que exige el ejercicio ético de nuestra profesión.

Leer más

Premio Paula de Roma 2026

La Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba convoca a la edición 2026 del Premio de Traducción Paula de Roma, una distinción destinada a reconocer y fomentar el trabajo de traducción literaria al español desde el alemán, francés, inglés, italiano y portugués.


Podrán postularse personas mayores de edad, de cualquier nacionalidad, en dos categorías: traducción publicada y traducción inédita. Se recibirán obras de novela, cuento, crónica, poesía, ensayo literario, dramaturgia y microficción, tanto de autoría individual como colectiva.

La recepción de trabajos permanecerá abierta desde el 1 de marzo hasta el 30 de abril de 2026. Las postulaciones deberán enviarse por correo electrónico a premiopauladeroma@lenguas.unc.edu.ar

Liberar el cuerpo liberando la lengua
Traducción de poesía erótica

Iniciamos el sábado 2 de mayo de 2026.

– Taller –
En línea.
Iniciamos el 2 de mayo.
Horario: 12:00 a 15:00 hrs.

Duración: 5 sesiones de 3 horas (15 horas en total).

Sesiones sabatinas.
Imparte: Svetlana Garza.
Costo: $1,500 MXN.

Precio especial: $1,200 MXN (inscribiéndote antes del 24 de abril).
Asociados AMETLI, alumnos y exalumnos del Diplomado en Traducción

Consulta el programa completo en la sección de Actividades

¡Ametli presente en la FilBo!

Por su trayectoria, por su proyecto y por la calidad de su pluma traductora, la Feria Internacional del Libro de Bogotá (Filbo, 2026) y la Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (ACTTI) han seleccionado al traductor literario y escritor mexicano Roberto Rueda Monreal (miembro fundador) para que sea el invitado internacional en El V Foro de Traducción Literaria y Editorial.

¡Clase abierta de Proyectos editoriales!

Los invitamos con mucho gusto a asistir a la sesión abierta de nuestra clase “Proyectos editoriales” con nuestro muy querido profesor Roberto Rueda Monreal, del segundo semestre del Diplomado en Traducción Literaria y Humanística. En esta ocasión tenemos a una invitada muy especial, Judith Navarro, quien nos acompañará para platicarnos acerca del Proyecto editorial Texere.
La cita es este jueves 10 de abril, de 4 a 6pm.
Pueden ingresar desde Zoom, previo solicitud de enlace al correo diplomados.ametli@gmail.com
O por Facebook Live en nuestra página. ¡Bienvenidos!
¡Los esperamos!

Convocatoria: PROTRAD 2026

 

Ya salió la convocatoria para el programa de apoyo a la traducción.

Consulta la convocatoria aquí.

Conoce la revista de traducción literaria La otra margen, ahora en su cuarto número “Lo intraducible”

Novedades editoriales

Marina Skalova

La caída de los cometas y de los cosmonautas

Traducción de Nadxeli Irizar Castillo y Humberto Pérez Mortera

Editorial De la casa, 2025

Ir al enlace

Becky Rubinstein

Lady Gaga Lady Dada

Traducción de Svetlana Garza

Editorial Beyond Dimensions, 2025

Ir al enlace

Wilfried N’sondé

La Reina ojos de luna

Traducción de Lucrecia Orensanz Escofet

Editorial Elefanta, 2025

Ir al enlace

Francesca Cavallo

Cuentos del espacio para hombres del mañana

Traducción de Brenda Olimpia Mora Santana

Editorial Planeta, 2025

Ir al enlace

Brom

Pie de bruja (Slewfoot)

Traducción de Ariadna Molinari Tato

Perla Ediciones, 2025

Ir al enlace

Jean Ray

Malpertuis

Traducción de Hugo Labravo

Perla Ediciones, 2025

Ir al enlace

Cherríe Moraga y Gloria Anzaldúa (Coordinadoras)

Este puente, mi espalda. Escritos radicales de mujeres de color en Estados Unidos

Traducción de Ariadna Molinari Tato, et al.

U-Tópicas Ediciones, 2025

Ir al enlace

Alexander, V. S.

La novelista de Berlín

Traducción de Yara Trevethan

Editorial Planeta, 2025

Ir al enlace

Fredrik Backman

Los ganadores (Trilogía de Beartown #3)

Traducción de Óscar A. Unzueta Ledesma

HarperCollins Español, 2025

Ir al enlace

Nikolái Vasílievich Gógol

El capote

Traducción de María del Mar Gámiz Vidiella

Universidad de Sonora, 2024

Ir al enlace

Yan Xiu

El renacer de los secretos

Traducción de Radina Dimitrova

Ediciones Lastarria y De Mora, 2024.

Ir al enlace