Miembro

Claudia Itzkowich
E-mail: claudia.itzkowich@gmail.com

Trayectoria
Nació en la Ciudad de México y ha vivido en París, Montréal y Nueva York, donde cursó una maestría en estudios históricos en la New School University. Egresada también del Diplomado de Traducción Literaria y Humanística del IFAL, ha traducido del francés a autores como Patrick Deville y César Moro (Vanilla planifolia), a Philippe Ollé-Laprune (Tusquets) y está trabajando en una antología de Antonin Artaud (UAM-Sexto Piso). Sus traducciones de ensayo e historia incluyen Historia nacional de la infamia de Pablo Piccato (Grano de sal-CIDE), “La estampa en la Nueva Granada durante la Colonia”, de Aaron Hyman (Museo Colonial de Bogotá) y numerosas colaboraciones para catálogos como Apariencia desnuda (Phaidon-Museo Jumex), Otros diálogos (Colmex), Danh Vo (Museo Jumex), Picasso revelado (Bellas Artes-El Viso) o Desnudo masculino (Munal-El Viso-Musée d’Orsay), por citar algunos.

Combinaciones lingüísticas
• Francés a Español
• Inglés a Español

Especialidad(es)
• Literatura
• Historia
• Derechos Humanos

Bibliografía
• Artaud, Antonin. Cartas a Jacques Rivière. Ciudad de México, UAM-Sexto Piso (2021, próxima publicación).

• Artaud, Antonin. Van Gogh, el suicidado por la sociedad. Ciudad de México: UAM-Sexto Piso (2021, próxima publicación).

• Artaud, Antonin. Secuaces y supliciaciones. Ciudad de México, UAM-Sexto Piso (2021, próxima publicación).

• Deville, Patrick. La tentación de las armas de fuego. Ciudad de México: Vanilla planifolia, 2016.

• Moro, César. Cartas a Emilio Adolfo Westphalen. Ciudad de México: Vanilla planifolia, 2015.

• Ollé-Laprune, Philippe. Escritores vagabundos. Ciudad de México: Tusquets, 2017.

• Piccato, Pablo. Historia nacional de la infamia. Ciudad de México: CIDE-Grano de sal, 2020.